Pracownicy naukowi Instytutu Romanistyki UŁ biorą lub brali udział m.in. w następujących międzynarodowych programach badawczych:

  1. Projekt badawczy Francusko-polski słownik fonetyczny realizowany przez ZDJR od 2003 we współudziale z Uniwersytetem w Chambéry i Université Paris III
  2. 2000-2003 projekt badawczo-dydaktyczny „Arts et Sciences: La Belle Amour” zrealizowany przy współudziale Uniwersytetu w Chambéry oraz Uniwersytetu w Giessen. Za realizacje programu KFR UŁ otrzymała w 2003 Europejski Certyfikat „European Label”
  3. od 2004 udział w programie badawczym dotyczącym współczesnego języka francuskiego w ramach porozumienia z Uniwersytetem Paris 3- Sorbonne Nouvelle- Section du CNU
  4. od 2004 udział w projekcie badawczym Registres, normes, stéréotypes et représentations dans les manuels de langue en Europe et au Magreb w laboratorium DYNALANG na Uniwersytecie Paris 5
  5. Projekt badawczy Paradoks i melancholia, ZLR, Université Paris 7 et Université w Tours (współpraca nieformalna)
  6. Udział w międzynarodowym projekcie ECO-NET wraz z Université Paris Diderot (Francja) i z Uniwersytetem w Sofii (Bułgaria) na temat „ La langue des médias”
  7. Udział w projekcie na temat Langues spécialisées et terminologie finansowanym przez autonomiczny Rząd Galicji (Hiszpania)
  8. Udział w programie Italiano specialistico, KFR, Uniwersytet w Messynie
  9. Udział w projekcie Dire le neuf , ZLR, Uniwersytet Lumière Lyon 2
  10. Przygotowanie doktoratów w systemie cotutelle, Uniwersytet Paris 5 (dwie obrony 2009 i 2010)
  11. Projekt : Francusko- polski słownik homofoniczny, Uniwersytet w Chambéry, Uniwersytet Paris 3
  12. Projekt : Terminologia onomastyczna w obszarze języków romańskich, Uniwersytet Rzym 2 (wpółpraca nieformalna)
  13. Projekt : Pragmatyka językowa i chrematonomastyka, Uniwersytet Sacro Cuore w Mediolanie (współpraca nieformalna)
  14. Uniwersytet Rzym 3 : seminaria doktorskie z zakresu nauk filologicznych (współpraca formalna)
  15. Projekt : Odmiany języka specjalistycznego polskiego, włoskiego i francuskiego, Uniwersytet w Messynie
  16. Projet : ANR-08-BLAN-0217- CSD9 HERMES: Interpréter les signes, interpréter les faits : herméneutiques et discours médical (XVIe-XVIIe siècles), Institut d’Histoire de la Médecine, Uniwersité de Genève, Université Paris 7 Denis Diderot, Université de Chicago et The Floersheimer Center for Constitutional Democracy of the Benjamin N. Cardozo School of Law (New York).
  17. Projekt : Pratique du dialogue et de la dispute dans les textes médicaux (1450-1650), Histoire de la médecine (CESR, Tours) et programme « Formes du savoir de 1400 à 1750 » (MSH Bordeaux)

SZUKASZ AKTUALNYCH INFORMACJI NT. PROJEKTÓW REALIZOWANYCH NA WYDZIALE FILOLOGICZNYM UŁ? PRZEJDŹ NA STRONĘ ZESPOŁU DS. PROJEKTÓW